カタカナで覚えるベトナム語~基本編~挨拶、自己紹介をしてみよう

カタカナ読みでもなんとかなる!ベトナム語でベトナム人と交流しよう♪


こんにちは、ベトナムナビです。せっかく異国の地に来たのだから、現地の言葉で人々と会話をしたい、そうは思いませんか?ベトナム語は声調言語で日本人からすると難しいと言われていますが、ジェスチャーを交えて会話をすればカタカナ発音であっても想いは通じるはずです!旅立つ前や飛行機の機内などでじっくりと覚えましょう♪

基本となる挨拶をしてみよう!


まずは基本中の基本となる挨拶編です。出会って最初に交わす言葉や分かれの言葉などを学習しましょう。

Xin chào. おはよう/こんにちは/こんばんわ
シンチャオ
►ベトナムでは「おはよう/こんにちは/こんばんわ」と時間帯によって使い分けることはありません。いつだって一言で挨拶できますので、最低でもこれだけは覚えておきましょう!

Tôi khỏe. 私は元気です
トイ コエ

Tôi cũng khỏe. 私も元気です
トイ クン コエ
►「cũng」で「~も」という意味になります

Ăn cơm chưa? ご飯食べた?
アン コム チュア?
►ベトナムでは親しい間柄になると、「シンチャオ」はちょっと堅苦しく感じますので、こちらのフレーズが挨拶となります。
Đói bụng rồi. お腹が空きました。
ドイ ボン ローイ


「ありがとう~ごめんなさい」

Cảm ơn. ありがとう
カムオン

Xin cảm ơn. ありがとうございます
►「xin」を頭につけると、より丁寧になります。

Cảm ơn nhiều. 本当にありがとう!
►直訳すると「たくさんありがとう」という意味です。

Không có gì. どういたしまして
コン コー ジー
►直訳すると「なにもない」という意味です。

Không sao. 大丈夫だよ
コン サオ

Xin lỗi. すみません/ごめんなさい
シンローイ
►相手を呼びとめるときや、謝罪の意味として使います。


「返事と別れ」

Vâng. はい
ヴァン

Dạ. はい
ヤァ
►より丁寧な応答の仕方です。

Không. いいえ
コン

Chưa. まだ
チュア

Đúng rồi. その通りです
ドゥンローイ

Sai rồi. 間違ってます
サイ ローイ

Xin tạm biệt. さようなら
シン タン ビエッ

Hẹn gặp lại. また会いましょう
ヘン ガップ ライ
►直訳すると「また会うことを約束する」となります。つまり「またね」となります。


「天気を交えた基本挨拶」

Hôm nay trời nắng đẹp. 今日は晴れていますね
ホム ナイ チョイ ナン デップ

Trời đang mưa. 雨が降っています
チョイ ダン ムア

Trời sắp mưa. 雨が降りそうです
チョイ サップ ムア

Hôm nay trời âm u. 今日は曇っています
ホム ナイ チョイ アム オゥ


「相手に質問してみよう」

Cái này là cái gì? これは何ですか?
カイ ナイ ラー カイ ジー?
►指差して言いましょう。カタカナ語でも十分通じます。

Khỏe không? 元気?
コエ コン?
►文末に「không」を付けると疑問文になります。

Mệt không? 疲れた?
メッ コン?

Có bạn gái chưa? ガールフレンドはいるの?
コー バン ガイ チュア?

Có bạn trai chưa? ボーイフレンドはいるの?
コー バン チャイ チュア?

Kết hôn chưa? 結婚はしているの?
ケッ ホン チュア?

Có con chưa? 子供はいるの?
コー コン チュア?

Bao nhiêu tuổi? 年はいくつ?
バオ ニュー トイ?

Đi đâu? どこへ行くの?
ディー ダウ?


自己紹介をマスターしよう!


挨拶編に続いて次は自己紹介編です。旅は一期一会。異国の地での出会いも大切にしましょう♪

Tôi tên là ~. 私の名前は~です
トイ テン ラー ~
►ベトナム語で自分の名前を紹介する際は「苗字+名前」の順番です。日本語と同じなので覚えやすいですね!
Tôi là người Nhật Bản. 私は日本人です
トイ ラー グイ ニャッバン
►日本は正式には「Nhật Bản」ですが、しばしば省略して「Nhật」だけで言うことができます。

Tôi 23 tuổi. 私は23歳です
トイ ハイムイバー トゥオイ

Tôi có gia đình rồi. 私には家族がいます
トイ コー ヤー ディン ローイ
►「私は結婚しています」と同意です。

Tôi đã kết hôn được 5 năm rồi. 私は結婚して5年になります
トイ ダー ケッ ホン ドゥーク ナム ナム ローイ

Ngày mai ,tôi về nước. 明日、私は国へ帰ります
ガイ マイ、トイ ヴェー ヌック

Tôi nói tiếng Việt được. 私はベトナム語が話せます
トイ ノイ ティン ビエッ ドゥーク

Tôi nói tiếng Anh được một chút. 私は英語を少し話せます
トイ ノイ ティン アン ドゥーク モッ チュッ

Tôi nói tiếng Việt và tiếng Anh không được. 私はベトナム語と英語を話すことができません
トイ ノイ ティン ビエッ ヴァー ティン アン コン ドゥーク

Tôi đang học tiếng Việt. 私は現在ベトナム語を勉強しています
トイ ダン ハップ ティエン ビエッ

Tôi muốn đi Hà Nội. 私はハノイに行きたい
トイ ムオン ディー ハノイ
►「muốn」は~したい。「đi」は行く。この二つの単語は旅行でも頻繁に使用しますので覚えておいて損はありません。

形容詞を知って豊かな表現を


Tôi thích Việt Nam. 私はベトナムが好きです
トイ ティッ ベトナム

Tôi yêu em. 私はあなたを愛しています
トイ イェウ エム

Tiếc quá! 残念!
ティック ワー
►「quá」はとてもという意味です。ベトナム人は会話でよく使います。

Mắc quá! 高すぎる!
マック ワー

Dễ thương. かわいい
イェー トゥン
►「かわいい」は現在では世界中の人が知っている言葉ですね。

Đẹp quá! とても美人!
デップ ワー

Thông minh. 賢い
トン ミン

Mệt quá! 疲れた~!
メック ワー

補足

間違えやすい『đ』と『d』

ベトナム語にはしばしば「đ」と「d」という文字があります。
日本人の皆さんは英語の感覚でどちらとも「ディー」というダ行で発音してしまいがちですが、
ベトナム語では「đ」はダ行、「d」はヤ行で発音します。
ベトナム語の基本文字はアルファベットですが、「Z」がなかったり、声調記号が付与するので、
英語の発音とは根本的に異なることは覚えておきましょう!!


いかがでしたか。今回は基本編ということで、挨拶と自己紹介、そしてそれに伴う感情表現をご紹介しました。ベトナム人と交流する際、少しでもベトナム語で会話ができれば、旅も一層面白くなることでしょう。
以上、ベトナムナビでした!




関連タグ:ベトナム語基本会話単語

上記の記事は取材時点の情報を元に作成しています。スポット(お店)の都合や現地事情により、現在とは記事の内容が異なる可能性がありますので、ご了承ください。

記事登録日:2013-11-25

ページTOPへ▲

その他の記事を見る